web design

Sunday, 9 February 2014

What is history of Sunday holiday

We are know sunday is holiday and jolly day why are

"Gloomy Sunday" was first recorded in English by Hal Kemp in 1936, with lyrics by Sam M. Lewis,[2] and was recorded the same year by Paul Robeson, with lyrics by Desmond Carter. It became well known throughout much of the English-speaking world after the release of a version by Billie Holiday in 1941. Lewis's lyrics referred to suicide, and the record label described it as the "Hungarian Suicide Song". There is a recurring urban legend that claims that many people committed suicide with this song playing.[3]

"Gloomy Sunday" is a song composed by Hungarian pianist and composer Rezso Seress and published in 1933. Lyrics were written 1932 by László Jávor, in his melancholy love poem "Szomorú vasárnap" (Hungarian pronunciation: ['somoru? 'v??a?rn?p]) ("Sad Sunday"), after his beloved has left him. The song was first recorded in Hungarian by Pál Kalmár in 1935. During the World War II Seress wrote an alternate text to the song: "Vége a világnak" ("End of the world").[1], that was published in 1946, and lamented the horribleness of the war and the lost of all humanity.

Writing and background[edit]



Rezso Seress
The song was composed by Rezso Seress while living in Paris, in an attempt to become established as a songwriter in late 1932.[4] The original musical composition was a piano melody in C-minor, with the lyrics being sung over it.[5] Seress wrote the song at the time of the Great Depression and increasing fascist influence in the writer's native Hungary, although sources differ as to the degree to which his song was motivated by personal melancholy rather than concerns about the future of the world. The basis of Seress's lyrics is a reproach to the injustices of man, with a prayer to God to have mercy on the modern world and the people who perpetrate evil.[6] There are some suggestions[7] that the words of "Vége a világnak" were in fact not written until World War II itself and not copyrighted until 1946.
Seress initially had difficulty finding a publisher, mainly due to the unusually melancholy nature of the song. One potential publisher stated:
It is not that the song is sad, there is a sort of terrible compelling despair about it. I don't think it would do anyone any good to hear a song like that.[8]
The song was published as sheet music in late 1933,[9] with lyrics by poet László Jávor, who was inspired by a recent break-up with his fiancée.[4] According to most sources, Jávor rewrote the lyrics after the song's first publication, although he is sometimes described as the original writer of its words.[10] His lyrics contained no political sentiments, but rather were a lament for the death of a beloved and a pledge to meet with the lover again in the afterlife.[8][11][12] This version of the song became the best known, and most later rewritings are based around the idea of lost love

Early translations and recordings[edit]



Billie Holiday, who recorded a hit version of the song in 1941.
The song was first recorded, in Hungarian and using Jávor's lyrics, by Pál Kalmár in 1935. His version immediately became popular in Hungary, but became associated with a high number of suicides, reportedly including that of Jávor's ex-fiancee, and several people who jumped into the Danube holding copies of the sheet music.[14] According to some sources, the Hungarian authorities then banned public performances of the song in response.[4]
After press reports about the "Hungarian suicide song" were published elsewhere in the world, it was quickly translated into other languages. It was recorded in 1935 by Pyotr Leschenko, in Russian, as "??????? ???????????" ("Dark Sunday"). It was recorded in French, on February 28, 1936, by Damia as "Sombre Dimanche," with lyrics by Jean Marèze and François-Eugène Gonda, and it was recorded in Japanese in 1936, by Noriko Awaya, as "?????" ["Kurai nichiyobi"], both versions translating into English as "Dark Sunday".
Several versions using English lyrics were published. In the United States, the most successful set of words was written by Sam M. Lewis, whose other lyrics included, in marked contrast, "I'm Sitting on Top of the World". Lewis's lyrics start with the line "Sunday is gloomy, my hours are slumberless..." and, unlike earlier versions, refer specifically to suicide in the lines "Gloomy is Sunday, with shadows I spend it all / My heart and I have decided to end it all." However, Lewis's song ends with the realization that the singer's despair was all a dream.[2] The version with Lewis's words was first recorded in March 1936, by bandleader Hal Kemp, featuring vocalist Bob Allen. The song was also recorded by Paul Whiteman in 1936. Another successful early version was by Artie Shaw, featuring singer Pauline Byrns.[15][16]
An alternative set of lyrics was written in England by Desmond Carter. His version, again using Seress's tune, was recorded by Paul Robeson in 1936.[17] Carter's lyrics start with the line "Sadly one Sunday I waited and waited..."[18]
"Gloomy Sunday" was dubbed the "Hungarian suicide song" in the United States. It became closely associated in the English-speaking world with Billie Holiday. Her version of the song, using Lewis's lyrics, became a hit in 1941, and the description appeared on the label of Holiday's record.

No comments:

Post a Comment